
近日,知名游戏空洞骑士:丝之歌的简体中文翻译版本引发大量玩家不满。不少玩家指出,翻译团队在处理文本时过于追求辞藻华丽,将本可清晰表达的内容强行转译为一种混杂着现代语感与文言语体的风格,反而造成了理解上的困难,影响了整体的游戏体验。
受此影响,游戏在Steam平台上的简体中文用户评价中,好评率已下降至53%,整体评价由先前的“好评如潮”变为“褒贬不一”。
针对这一情况,空洞骑士:丝之歌的市场与发行团队通过社交媒体发布回应,表示将在未来数周内对中文翻译内容进行调整与优化。此消息迅速在B站平台引发热议,相关话题一度登上热搜榜单。
目前,关于翻译质量的争议仍在持续,不少玩家期待制作方能够认真听取反馈,尽快提供更加自然、贴合游戏语境的中文版本。
全部评论