
近日,曾打造博德之门3与神界:原罪2的知名游戏开发工作室拉瑞安发布了一则招聘信息,计划招募一名简体中文语言翻译。该职位的主要职责包括:
确保简体中文翻译内容的语言质量
根据项目要求翻译游戏内文本、语音对白、市场推广与公关相关材料,为产品从开发到发布及后续阶段提供全面支持
建立并持续更新翻译记忆库、术语词典及语言风格指南
为拉瑞安旗下产品在目标区域的本地化工作提供文化与创意支持
持续关注目标市场游戏行业的动态,并向相关团队反馈最新趋势
与内部及外部相关方建立良好合作关系,协助解决术语使用、语言质量及工作流程相关问题
通过游戏实测确保翻译文本在具体语境中准确呈现
与外部本地化合作方协同工作,共同提升语言翻译质量
职位要求包括:
至少两年以上游戏本地化相关工作经验
具备优秀的简体中文写作与编辑能力
具备流利的英语沟通能力
具有限时对话类内容本地化经验者优先
熟悉计算机辅助翻译(CAT)工具,有memoQ使用经验者更佳
此外,以下条件将作为加分项:
参与过至少一款大型商业游戏(3A级)的翻译或本地化工作并成功发布
拥有游戏配音选角相关经验
熟悉Confluence与JIRA等项目管理工具的使用
此次招聘的工作地点位于爱尔兰都柏林。虽然拉瑞安尚未公开透露其具体计划,但从招聘行为本身可以推测,公司可能正在为下一款游戏的发布做准备。在招聘网站上,除了简体中文翻译岗位,还同步开放了其他语言的本地化职位。一般来说,当游戏公司开始大规模招募本地化人员时,意味着游戏项目已进入后期开发阶段,整体内容趋于完整。
在这样的背景下,外界不禁对拉瑞安下一作的内容展开猜测。你是否也在期待他们的下一部作品?欢迎在评论区分享你的看法。
全部评论