《光与影:33号远征队》于12月12日发布免费大型更新,除了无尽楼的四名高难BOSS外,还新增了地图“维尔索的草稿”,包括新的敌人、灵光、武器、服装等。
然而有网友发现,一把名为“埃斯基耶刺”的新武器在中文翻译上存在错误,并表示很像机翻且无人校对。

简中这边,该武器4级特效为“回合开始时,如果行动点消耗超过4点,那么每多消耗1点,就额外造成50%的伤害”。看起来像是如果释放技能消耗的行动点大于4的话,则会提高该技能的伤害。

但实际效果却是回合开始时先强制将多于4的行动点消耗掉,再提升该回合的伤害,符合英文“On turn start,consume each AP above 4 to gain 50% more damage per AP consumed”的描述。

另外,游戏在发售时就有许多翻译不合理。比如一些特定的技能具有击破效果,简中描述为“有可能击破”,给人一种随机的感觉。然而实际效果是,当敌人的击破条填满后,受到这些技能的攻击后必定会被击破,而受到其他技能的攻击则无事发生。
再比如,一些灵光效果的翻译歧义也很大。比如高阶强力的描述是“强力效果的增强提升15%”,不少玩家会选择给吃到该BUFF的“主C”角色佩戴。然而实际效果是“施加强力时,效果提升15%”,也就是说需要给释放技能添加BUFF的“辅助”角色佩戴才会生效。
粤公网安备44010602000283号
全部评论